Genius Norwegian Translations
Billie Eilish - CHIHIRO (Norsk Oversettelse)
[Vers 1]
Å ta min kjærlighet vekk
Når jeg kommer tilbake, vil du vite hva du skal si?
Sa at du ikke ville glemme navnet mitt
Ikke idag, ikke i morgen
Ganske rart, føler sorg
Jeg har veksel (Jepp) som du kan låne (Låne)
Når jeg kommer tilbake, vil du vite hva du skal si?
Ikke idag, kanskje i morgen

[Refreng]
Åpne døren din, kan du åpne opp døren?
Jeg vet du sa før at du ikke takler mer
Du sa til meg at det var krig, sa du skulle vise mеg hva som kom
Jeg håper det ikkе er sikkert, kan du åpne døren?

[Refreng]
Tok du
Min kjærlighet
Vekk fra meg? Meg
Meg

[Vers 2]
Så plassen din ved kjøkkenbenken når jeg kikket vekk
Så deg snu deg rundt, men det var ikke ditt ansikt
Sa "Jeg trenger å være alene nå, jeg tar en pause"
Hvorfor var du borte når jeg kom tilbake?
[Bro]
Jeg vet ikke, jeg vet ikke hvorfor jeg ringte
Jeg kjenner deg ikke i det hele tatt
Jeg kjenner deg ikke
I det hele tatt
Jeg vet ikke, jeg vet ikke hvorfor jeg ringte
Jeg kjenner deg ikke i det hele tatt
Jeg kjenner deg ikke

[Refreng]
Tok du
Min kjærlighet vekk
Fra meg? Meg

[Mellomspill]
Og det er da du fant meg

[Vers 3]
Jeg ventet i hagen
Overveide, ber om forlatelse
Men det er en del av meg som kjenner deg igjen
Føler du det også?
Når du fortalte meg at det var seriøst
Var du seriøs? Mm
De fortalte meg at de bare var nysgjerrige
Nå er det seriøst, mm
[Refreng]
Åpne døren din, kan du åpne opp døren?
Jeg vet du sa før at du ikke takler mer
Du sa til meg at det var krig, sa du skulle vise meg hva som kom
Jeg håper det ikke er sikkert, kan du åpne døren?

[Post-Chorus]
Vrir hendene i fanget mitt
Og de sier at alt har vært en felle
Og du vet ikke om du vil komme tilbake
Jeg sier "Nei, ikke si det"

[Outro]
(Vrir hendene i fanget mitt)
(Og du sier at alt har vært en felle)
(Og du vet ikke om du vil komme tilbake)
(Men jeg sa "Nei, ikke si det")
(Vrir hendene i fanget mitt)
(Sier at alt har vært en felle)
(Vet ikke om du vil komme tilbake)
(Ikke si det)
Hm-hm